5時30分起床 ミミちゃんと散歩
今朝のラジオ英会話はdriveの勉強
一般的な「運転する」という使い方だけじゃないのが面白かった!
It drives me crazy.
それが私をひどくイライラさせる。
drive her mad とか drive her nuts とかもイライラさせるという意味だそうです。
嫁さまをイライラさせないように、トモもワタシも気をつけねば…
嫁さまをイライラさせないように、トモもワタシも気をつけねば…
be driven by electricity 電気で動く
be driven by jealousy ジェラシーに突き動かされる
これ、使えそうですね。
こんなのもdriveなんですね!
drive him to his death 彼を死に追いやる
drive him into a corner 彼を窮地に追い詰める
こんな例文もありました。
Loneliness often drives people to drink.
孤独はしばしば人々を酒に溺れさせる。
ワタクシ、孤独じゃなくても酒に溺れてますが…
---
昨夜のヨシごはんの写真とクイズが家族LINEに送られてました。
ヨシと千葉くんは何に be driven されてるんやろか?
知的探求心とか好奇心に突き動かされてるんやろか…
あっ、もしかして仕送り足りてなくて食材買えない??(笑)
---
トモは今日で期末テスト終了
うまく出来たり、あんまり出来なかったり色々あったようですが、
とりあえず期待せずに成績表を待ちたいと思います。
とりあえず期待せずに成績表を待ちたいと思います。
---
勉強になります。この練習は何のため?って考えるのは大切ですね♪
↓
ランニングの意味 小早川アルバム 野球のはなし157
投手はなぜ走るのか?それは9回先頭に四球を出さないためだ。これがランニングの意味である。