ミミちゃんに4時27分に起こされて、散歩へ
今朝勉強したラジオ英会話のフレーズはsee
Glad to see you. / It's so nice to see you again.
これは普通に分かります。
見える→会う
Are you seeing anyone?
これはちょっと考えないと分からないですね~
見える→会う・つきあう という流れで
「誰かとつきあってますか?」という意味だそうです。
おせっかいオッサンとしてコレは絶対覚えて、若者に偉そうに言いたいです。
You should ask Noriko out. She's not seeing anyone.
Norikoをデートに誘うべきですよ。彼女は誰ともつきあっていません。
ーーー
他に経験するという意味で
My granddad has seen a lot of changes in his lifetime.
とか、見守るという意識で
Let me see you home.
「私に家まで送らせてください」となるそうです。
see you to the doorというフレーズとかもあるらしい…
ーーー
夕食はレストランみたいなごちそうでした!
うまうま〜♪