昨日は18時からコリトル先生の治療院を予約してました。
雨の月曜日..
「部活がオフになればちょうど良いやん!」と思ってましたが、
全員で17時から大会議室で映像鑑賞とのことで、残念ながら
18時には間に合わず...
急遽、無理やり20時からのオンライン会議の時間を遅らせてもらい
なんとか治療時間を作ってもらいました。
電車で普通に帰ってきたら、時間が無くてバタバタするので
京阪宇治駅までトモを迎えに行くとトモの乗車しているバスと
京阪宇治駅までトモを迎えに行くとトモの乗車しているバスと
同じタイミングで宇治駅到着!
オシリが少しうつってたので、ちょっとボカシてます(笑)
いつも無理を聞いてもらってますが、主治医(主治鍼灸師?)として
可能な限りトモのメンテナンスを快く引き受けてくれます。
本当にありがたいです。
本当にありがたいです。
念入りにメンテナンスしてもらったので、もうすぐ始まる練習試合まで
怪我無く過ごせそうです。
怪我無く過ごせそうです。
---
今朝聞いたラジオ英会話は、asについて
As your father, I suggest you should ~
あなたの父として、(あなたは)~するべきだと思います。
なんか、威厳のある父っぽいセリフですね~
fatherの部分をdoctorとかteacherとかpartnerとかに変えて、
色々使えるようです。
ーーー
コレ、今夜トモとヨシに聞いてみます。
As you know, today is Valentine's day.
How many chocolates did you get?
父として、知っておかねばなりません(笑)
ーーー
今夜も家飲み
うまうま〜